292 - The Mysterious Biscuit Pocket!

Sometimes Rei goes around singing Japanese children's songs.

Which get stuck in my head.

I'm cool with that. What I'm not a fan of is having a song stuck in my head when I don't know the words to it.

So, without further ado, I give you:

不思議なポケット
ふしぎな ポケット
The Magic Pocket
Literally: "mysterious + pocket."

I found some YouTube videos with the song. Rei's rendition is better, but unfortunately we're just a bit too shy for that.


(Video #1 Link)

↑ This is the version that we'll look at below. Because it's nice and short. ^^

But if you want to practice your counters in Japanese, you should check out the one below, too. She counts all the way to ten:

(Video #2 Link)

This one also goes all the way to ten:



(Video #3 Link)


Lyrics

ポケットの なかには
ビスケットが ひとつ
ポケットを たたくと
ビスケットは ふたつ

もひとつ たたくと
ビスケットは みっつ
たたいて みるたび
ビスケットは ふえる

そんな ふしぎな
ポケットが ほしい
そんな ふしぎな
ポケットが ほしい


Lyrics with Kanji and Translation

Note: To the horror of all British readers, I will be translating ビスケット as cookie. I wish the word "biscuit" conjured images of tea and biscuits for me. But, alas, it does not. Biscuits and gravy, maybe.

ああああああああああああ
Sudden Tangent!
ああああああああああああ

They use both words in Japanese: ビスケット and クッキー.

But a ビスケット might be a cookie like this:

And a cookie is a cookie like this:

Huh?

Yeah, I don't know the difference. Rei says that the word クッキー is more common. But I see ビスケット written on boxes of, uh, cookies in Japan all the time. Like these ones:

Oh wait. That says "biscuit" in English.

Speaking of which, I am somewhat embarrassed to admit that I love these cookies/biscuits/whatever, which I'm pretty sure are for little kids:

Technically, those appear to be クリームサンドビスケット, or "cream sandwich biscuits."

Also, I love that slogan:

おいしくて強くなる。
おいしくて つよく なる。
Delicious and good for you.
Literally: "delicious (and) + strong + become."

I think you'll get sued if you put that on a box of cream-filled cookies in America. I guess we probably have cookies "packed with calcium," though. I wish cookies really did make me strong...

ああああああああああ
End Tangent!
ああああああああああ

Let's get back to the lyrics, yo.

ポケットの中にはビスケットが一つ
ポケット の なか には ビスケットが ひとつ
I have one cookie in my pocket.
Literally: "pocket + の + inside + には + biscuit + が + one."

ポケットを叩くとビスケットは二つ
ポケット を たたく と ビスケット は ふたつ
When I hit my pocket, I have two cookies.
Literally: "pocket + を + hit + と + biscuit + は + two."

も一つ叩くとビスケットは三つ
もひとつ たたく と ビスケット は みっつ
Hit it one more time, and I have three cookies.
Literally: "one more + hit + と + biscuit + は + three."

叩いてみるたびビスケットは増える
たたいて みる たび ビスケット は ふえる
Every time I hit my pocket, I have more cookies.
Literally: "hit (and) + see + each time + biscuit + は + increase."

そんな不思議なポケットが欲しい
そんな ふしぎな ポケット が ほしい
I wish I had a magic pocket like that.
Literally: "that kind of + mysterious + pocket + が + wanted."

そんな不思議なポケットが欲しい
そんな ふしぎな ポケット が ほしい
I wish I had a magic pocket like that.
Literally: "that kind of + mysterious + pocket + が + wanted."

Kind of a sad song. Sure, life is magical. But it's not cookie-creating-pocket-level of magical. T_T

Complete and Continue  
Discussion

0 comments