687 - ~てもかまわない (all right with me)

Did you know that déjà vu is also a word in Japanese?

デジャヴ.

It means the same thing.


Did you know that déjà vu is also a word in Japanese?


デジャヴ.

It means the same thing.


JLPT N4: ~てもかまわない (all right with me)

デジャヴ.

We already saw: [NDL #686] - JLPT N4: ~てもかまわない (all right to)
( ↑ ↑ Same phrase, different meaning. ↑ ↑ )

And: [NDL #680] - JLPT N4: ~てもいい (concession)
( ↑ ↑ Different phrase, same meaning. ↑ ↑ )


That's my roundabout way of saying that ~てもかまわない (or ~てもかまいません) can be used to say "I don't mind if ~" or "~ (is) all right with me."

An example:


到着は夜中なので、迎えに来てくれなくてもかまいません
とうちゃく は よなか なので、 むかえにきて くれなくてもかまいません。
I won’t arrive until late at night, so I don’t mind if you don’t pick me up [don't come meet me] (at the airport, station, etc.).
Literally: “arrival + は + middle of the night + because (=なので), + pick (someone) up / meet (someone) (and) + even if you don’t give (me) + no problem / doesn’t matter.”


迎えに来る (むかえにくる // to pick someone up; to meet someone [who's coming from somewhere]) is such a peculiar phrase that I feel the need to explain it every time we come across it.

But then, we already saw it (or 迎えに行く [むかえにいく]) in these lessons:
- [NDL #49] - Making Requests Like a Boss
- [NDL #69] - Plum Blossom Adventure
- [NDL #82] - I simply cannot write a lesson today.
- [NDL #269] - Flying Witch
- [NDL #290] - Homophone Quiz
- [NDL #414] - JLPT N4: ~てもらう
- [NDL #485] - JLPT N3: (ただ)~だけでなく
- [NDL #491] - JLPT N4: ~たら (after)
- [NDL #638] - JLPT N4: と ([indirect quotation])


...so maybe I should just let it go already.

In any case, I think this illustrates how really common phrases will show up again and again... and you really can't help memorizing them as a result. Embedded somewhere in that insight is probably the argument that you don't really need to do things like flashcards, as long as you're really getting high levels of consistent exposure to the language. I might agree... somewhat. Flashcards helped me build a foundation of Japanese. But now that I'm at a high level, I don't really need them anymore.

Ah, I'm digressing.

Focus, everyone.


Let's say you're looking for an apartment in Tokyo, and a realtor is showing you some apartments.

The all look nice enough. But you don't feel like walking 18 minutes to and from the station each and every day during your work commute. Also, you're loaded. So you say:


高くてもかまわないんですが、もっと駅に近いアパートはありませんか。
たかくてもかまわない んです が、 もっと えき に ちかい アパート は ありません か。
I wouldn’t even mind if it were more expensive, but do you have any apartments closer to the station? // Do you have any apartments closer to the station? I don’t mind if they’re expensive.
Literally: “even if expensive + no problem / doesn’t matter + んです + が (=but), + more + station + に + close + apartment + は + there isn’t + か.”


Getting an apartment in Japan can be kind of a nightmare, by the way. A lot of landlords will not allow foreigners. When I got an apartment way back in 2013, my realtor called 26 landlords of places I was interested in. 20 of them said "No foreigners." That'll get you sued in a heartbeat in the U.S. It'll get me into a less-than-amazing apartment in Tokyo. *_*

I know I said no digressing, but why should we have to focus every day?



While we're on the topic of things that can be a lot of work and/or expensive in Japan, getting a driver's license is one of them.

Where I'm from, you just take a written test, then a driving test, and pay reasonable fees for both.

In Japan, people complete courses that cost thousands of dollars. And then once you get a car, you get rocked by taxes and fees like 車検 (しゃけん // [mandatory] vehicle safety inspection). It's like a smog test on steroids. Here's an article about it.

If you're wondering why I'm talking about driving, it's because...


A:
免許をとったら、かっこいい車に乗りたい?
めんきょ を とったら、 かっこいい くるま に のりたい?
When you get a license, do you wanna drive a cool car?
Literally: “license + を + if you took, + cool + car + に + want to ride?”


B:
別に。動くなら、ださくてもボロボロでもかまわないよ。
べつに。 うごく なら、 ださくても ボロボロ でもかまわない よ。
Not really. If it runs, then I don’t care if it’s lame or falling apart.
Literally: “not really. + move + if it’s the case, + even if it’s lame + worn out / falling apart + even if it is + no problem / doesn’t matter + よ.”


I would have almost certainly messed up that first sentence. Saying "want to ride" seems so odd to me as an English speaker. I'll have to remember that one.

In other news, I've always loved the word ボロボロ. Unless you want to have nightmares about your teeth falling out, don't look up ボロボロ on Google images. Instead, look at this picture of ボロボロ Vegeta:

It looks like he's had a rough day.


A:
二次会はどこにしましょうか。
にじかい は どこ に しましょう か。
Where shall we go after this? // Where should we go next?
Literally: “second party (of the same night) + は + where + に + let's do + か.”


B:
私はカラオケでも、他の居酒屋でも、どこでもかまいませんよ。
わたし は カラオケ でも、 ほか の いざかや でも、 どこ でもかまいません よ。
I don’t mind where we go. Karaoke, another izakaya―anywhere is fine with me.
Literally: “I + は + karaoke + even if it is, + another / other + の + izakaya + even if it is, + anywhere (=where + even if it is) + no problem / doesn’t matter + よ.”


二次会 is a lot like 迎えに来る in that I want to explain it every time I see it.

It's basically the second place you go when having a 飲み会 (のみかい) with people. We learn all about it in Toby in Tokyo.


Starting your own coffee roasting and bagel company sounded like a good idea at first.

But then you found out you were allergic to gluten, and the gallons of coffee you were drinking a day were keeping you up at night.

Thus, you lost all of your life savings―and you didn't have much to begin with―and now find yourself saying:


でもかまいませんから、仕事をください。お願いします。
なんでもかまいません から、 しごと を ください。 おねがい します。
Please give me a job. I don’t care what it is.
Literally: “anything (=what + even if it is) + no problem / doesn’t matter + because (=から), + job / work + を + please. + please.”


Oh, snap! I forgot to do the construction stuff.

Well, it's the same as we saw in the ~てもいい grammar point that means the same thing.

Just put かまわない instead of いい:

V いい
i-adjective くてもいい
NOUN / na-adjective でもいい

↓ ↓ ↓

V かまわない
i-adjective くてもかまわない
NOUN / na-adjective でもかまわない

So, it can be used with VERBS, i-adjectives, and NOUNS and na-adjectives.

Note that it's でも and not ても after NOUNS and na-adjectives.

This should all feel natural in time. Like brushing your teeth. Or hitting the snooze button, if that's your thing.




Noticed any typos we've missed or other issues?
Report them here at this link.

Have questions about something in this lesson? Something not quite clicking yet? Join our discord community and discuss any questions / comments with us and fellow students.
You can join by heading to this link.